我们能为您(nín)提供的翻译服务:会议(yì)组织(zhī)单位在进(jìn)行会议筹备工(gōng)作的时(shí)候,往往需(xū)要投入大量的人力和物力,因为(wéi)主办方(fāng)希望通过(guò)一次(cì)成功的会议,有效地宣传公司形象(xiàng),充分地和与会(huì)者沟通信(xìn)息。优秀称职(zhí)的翻译人员与设备(bèi)将使发(fā)言者和与会者的沟通(tōng)更为顺畅(chàng),使会议更加圆(yuán)满。几年来,我们承办过各种国际、国内(nèi)的大、中、小(xiǎo)型(xíng)会议,并(bìng)受到会议主(zhǔ)办方的一(yī)致好评。其中会议翻译是(shì)非常重要一环,依据会(huì)议的需求我们会为您提供最(zuì)为专业的翻译服务。
会议口译是一种(zhǒng)为(wéi)跨语言、跨文(wén)化(huà)交流服务的专门职业,会议(yì)口(kǒu)译包(bāo)含交替传译(yì)和同(tóng)声传译两种口译模式。
交替传译口译员(yuán)坐在会议室里,一面听(tīng)源语讲话,一面(miàn)记笔记。当讲者发言结束或停(tíng)下来等候传译(yì)的时候,口译员用清楚、自然(rán)的目的语,准(zhǔn)确(què)、完整地重新表(biǎo)达源语发言的全(quán)部信息内容,就像自己在(zài)演讲一样。
同声传译口译(yì)员利(lì)用专门(mén)的同声(shēng)传译设(shè)备,坐在隔音的同(tóng)传室(俗称“箱子”)里,一面通过(guò)耳机收听源语发言(yán)人连续不断的(de)讲(jiǎng)话,一(yī)面几(jǐ)乎同步(bù)地对着话筒把讲话人所表达的全部(bù)信息内容准确、完(wán)整地传译成目的语,输(shū)出通过话筒输送。需要(yào)传译服务的与会者(zhě),可以(yǐ)通(tōng)过接收装置,调(diào)到自己(jǐ)所需的语言频道,从耳机(jī)中收听相应的译语输出。
无论是交替传译还是(shì)同(tóng)声传译(yì),其目的均在于让使用不同语言(yán)的交(jiāo)际(jì)各方能够实现清晰无障(zhàng)碍的沟通(tōng)交流。会(huì)议口译层次上(shàng)的(de)交替传译(yì)和同声传(chuán)译并(bìng)没有高(gāo)低难易之(zhī)分(fèn),两(liǎng)种口译模式相(xiàng)辅相成,其功(gōng)能对质(zhì)量的要求(qiú)也是相同的(de)。
